业内人士共话中国原创文学“走出去”
2023-02-27 08:22:10 来源: 新华网
图集

  新华网北京2月26日电(记者杨淑君)中国原创文学“走出去”现状如何?作家应该如何调整创作思路?如何翻译更容易为外国读者理解接受……2月25日,“奔流与交融的文学长河——中国原创文学‘走出去’沙龙”在第35届北京图书订货会主场馆举行,来自文学界、出版界、翻译界的专业人士就中国原创文学“走出去”进行了深入探讨。

  译林出版社总编辑袁楠介绍,截至2022年底,译林出版社共输出版权项目603种,与全球40多个国家的130多家出版机构建立良好业务往来,涉及语种36个。“译林出版社积极推动原创文学走向世界,将以鲁敏、徐风、阿乙等作家的重要文学作品输出30余种外文版,不断提升中国文学的海内外美誉度和影响力。”袁楠说。

  作家徐则臣指出,中国文学“走出去”任重而道远,他认为在“走出去”的过程中,作家要调整自己的创作思路,寻找自己的独特性和差异性,“把传统文学的叙事资源不断引入创作里”,让作品具有足够的历史和文化底蕴。

  作家鲁敏分享了自己与不同译者之间的故事。“能感受到海外译者和读者对中国文学的关注可能回到了文学本身,不再把中国文学当成猎奇的,带有东方既定想象的存在。”鲁敏说。

  翻译家大卫·海森姆结合自身经历,分享了何种翻译更容易为外国读者理解接受以及他对中国文学在国外传播落地情况的感受。他认为,海外小型独立出版社和海外译者在中国文学“走出去”中起到重要作用。

+1
【纠错】 责任编辑: 韩磊
北京要闻
北京昌平:小草莓拓宽致富路
北京昌平:小草莓拓宽致富路
北京:现代化农业大棚生产忙
北京:现代化农业大棚生产忙
“2022年中国考古新发现”揭晓
“2022年中国考古新发现”揭晓
北京:多彩体育课程助力学生健康成长
北京:多彩体育课程助力学生健康成长

010070060010000000000000011154311129399122